登录 | 找作品
最快小说网址:zukuks.cc

世界征服者史(出版书)免费阅读 阿老丁·阿塔蔑力克·志费尼/译者:何高志 精彩免费下载

时间:2026-07-08 12:23 /美女小说 / 编辑:二奶奶
新书推荐,《世界征服者史(出版书)》是阿老丁·阿塔蔑力克·志费尼/译者:何高志最新写的一本现代幻情、炮灰逆袭、军事类小说,本小说的主角算端,志费,把他们,文中的爱情故事凄美而纯洁,文笔极佳,实力推荐。小说精彩段落试读:⑥ 在格鲁吉亚最西北部黑海沿岸的阿布哈思人,今为阿布哈兹亚苏维埃社会主义自治共和国(Autonomous Soviet Socialist Republic o...

世界征服者史(出版书)

作品长度:中长篇

阅读指数:10分

更新时间:2026-07-09 10:09

《世界征服者史(出版书)》在线阅读

《世界征服者史(出版书)》精彩章节

⑥ 在格鲁吉亚最西北部黑海沿岸的阿布哈思人,今为阿布哈兹亚苏维埃社会主义自治共和国(Autonomous Soviet Socialist Republic of Abkhazia)的公民。

⑦ 原文作?ANYT,读作?ANYT,D本和E本作?ANYT。察涅特是谷儿只的Ch?anet?i,严格说它的意思是“察恩(Ch?an)的土地”,察恩是拉思(Laz)的谷儿只名,他们仍居住在特拉比松(Trebizond)和巴统(Batum)之间黑海的东南岸 。同见阿引书,第54-56页。

⑧ 即洛里附近的明多里(Mindori)(谷儿只的“田地”、“平原”)。据谷儿只编年,这仗是在博耳尼西(Bolnisi)打的。(弗.米.)

⑨ 《古兰经》,第viii章,第66节。

⑩ 即著名的谷儿只大将亦万涅·穆哈格尔德茨立(Ivane Mkhargrdzeli),关于他,见米诺尔斯基《高加索史研究》,第102-103页。

B11 蒙卡尔是在其墓中审问者的两天使之一(另一个做纳克尔(Nakīr))。

B12 发勒斯编《沙赫纳美》,第448页,第252行,然而在该处,此行的半截完全不同,头半截以bād“风”代shīr“狮”。麦康的原文,在另一方面,全于志费尼的引文。胡只儿是第兹亦沙皮德(Dizh-i-Sapīd)即堡的守将,堡遭到苏剌卜率一支都兰军的击。

B13 同,第263页,第341行,其中ū作 ūi,khaftān和难解的bārband作bunyād“基础”和paivand“关节”。(khaftan是一种盔甲。——中译者注)

B14 谷儿只的aznauri。关于谷儿只的这个官阶,见阿引书,第225227页。

B15 引自英鲁阿-哈亦思(Imru’-al-Qais)的一首著名的木阿剌(Mu?-allaqa)。(穆.可.)关于著名的伊斯兰诗人英鲁阿哈亦思,见尼科尔松,《阿拉伯文学史》,第103-107页。(mu?allaqa据说是在集市上比赛获胜的诗歌,悬挂在默伽的古庙中,可译作悬诗。——中译者注)

B16 发勒斯编《沙赫纳美》,第950页,第1410行,在那里,这行的半段是

当他向阿失迦布思的狭环认出一支箭时。

阿失迦布思(Ashkabūs)是在战场上被鲁思坦所杀的都兰武士。

B17 同,第436页,第57行。

B18 比较《古兰经》,第xli章,第46节:“……汝主将不偏私地对待他的仆。”

19. 算端蝴公阿黑剌忒及该城的陷落

当算端为兵伊剌克头次从阿黑剌忒返回时,该城的统治者已修复了城池,巩固了垒。在他第二次到达,他派使者去宣布他的到来,要他们晋见。该城的守令系异姓人,拒绝应召,开始叩抵抗之门。他们关闭城门,不知他们正在践踏自己的命运,拿荆来制造毡床。他放弃了要他们接受他的忠告的打算,命令他的军队四面包围该城,构筑屋舍①,准备石机和其他诸如方镞箭、火油〔筒〕等战。在城内,他们也准备打仗。双方均架起石机,矢石如雹子般倾落。算端的怒火焚烧的武士打城门,市民也在他们那方面不断设谋击退他们,直到若月、这样过去,饥馑在城内出现。他们暗中遣使给八吉打、鲁木和大马士革,要它们的诸侯在算端面斡旋。于是大主穆斯坦昔儿比拉②(al-Mustansir billah)以及鲁木和大马士革的算端们屡次遣使去替阿黑剌忒的百姓情。但因该城的居民不愿归顺算端,这些阿黑剌忒蠢人的头脑被思想之腐朽(akhlāt)疯了,他们就破大骂,鼓倾泻下流话,罪魔突然入他们的血脉和思想中。他们因此充耳不接受忠告,坚持继续抵抗。将近十个月③这样过去,最该城的百姓濒于饿。算端这时命他的人马从四面蝴公,并强行入城。他和他的异密们对市民的骂非常生气和恼怒;因此他命士兵从晨到午杀戮他们,然,他的怒火平息,他怜悯那些可怜的家伙,下令饶了他们的命。

他下榻于灭里阿失剌甫的宫廷,而者的兄穆只剌丁(Mujir-ad-Din)和他的隶④也速丁毕(?Izz-ad-Din Ai-Beg)入内堡( ?isār-i-andarūnī);缺乏粮。穆只剌丁此时出堡候算端,者对他礼遇有加。他递也速丁毕的使信,要免他一,并建议缔和。算端转向穆只剌丁,说:“当你能要算端的称号时,你的自尊心怎能让你赍一个阉的使信呢?他不能负责。他怎样就让他怎样。他明。”

发觉算端不愿理睬他的话,他们到这不是强的时候。毕让他的人在袍内穿上铠甲,自出堡,企图在他见算端时制造瓣游,突出不意地袭击他。卫士们⑤的眼光(mufradān-i-abvāb)落在他们的袍上,他们看出其中有鬼。他们止他们入内,单独带去见算端。者不重视他,下令把他的从人拘

,当天空的扎木失的往大马士革(Shām)的旅行时,众君侯的太阳就去享用为晚餐(shām)准备的甜品,并入宫殿(īvān),他在那里和伊万涅之女⑥、灭里阿失剌甫之妻共度良宵,以此消除他对马利卡奔的愤怒。

有识者将从这些事件中得到充分的鉴诫。当算端自己取了马利卡时,另一人⑦〔也〕得到了她;而灭里阿失剌甫之妻落入算端之手时,同一年还没有结束。

己所不勿施于人。

无数的金银财从灭里阿失剌甫的府库中被掠走,成倍的钱财又从该城的财主那里获得。算端的库藏因金钱珠的流入而溢;士兵们因虏获物和战利品而振奋。

书记讷剌丁⑧撰写了一篇法忒纳美,其抄本如下。

法忒纳美的抄本

赞美并谢造物主(主名荣哉伟哉!),主已使凯歌捷报跟随吾人造福之智谋和吾人强国之旌旗,并已援助和增强吾人之伟大事业和吾人之吉祥规划。仅一举洞饵使一整个地方为吾朝(真主赐给它不朽!)仆所掌和控制,而再一步使整个一支军队就范于吾人权之中并使之从吾人的命令。但“这是我主之洪恩,以试验我恩与否。”⑨

故此,吾人的饰有捷报并象征胜利的旌旗(愿真主以主之援助恩护它们!)终于在亚美尼亚整个国土上飘扬,并且八个月来⑩在阿黑剌忒的城池和郊四周形成一个圆圈。再三再四吾人向吾朝之敌人诵以祸福之诗章,五次三番吾人提出忠告和诫谕之词以阐明吾人之观点,论证吾人之立场,为的是他们可以用清醒的目光认明获救之途,避开吾人怒旋风和愤恨雷霆之途,哪怕一座大山都不能予以阻挡;又可以从吾人征之师的怒冲击中逃往纳款臣的朱底峰B11(Mount Judi);同时来乞降,打开他们的城门。然而,在这时期中,丝毫听不见对“主,指引我的百姓,因彼等无知”这祷告的回答,而吾人的敌人在他们的罪过和谬误中益顽固——

真主可以实现已完成之事。

大量来自底雅儿别克儿(Diyar Bekr)和发拉底河岸、来自埃及和西利亚的军士,以及也来自东方诸国和来自突厥蛮、突厥部落的一些士兵,已云集在该城中,各人从四方汇,仗恃他们常用武装的强大、城池的坚固,以及他们弓弩(charkh u nāvak)、石机、火油、守城器械B12的充分储备。同时它的城楼(burūj)确实和八重天(falak-al-burūj)相匹敌,而在它下面的壕堑沿B13牛鱼B14之背延。在缮治其基础如天律之不可摇的防御工事中,天时地利皆全。

骄狂已入这些反叛者的内心,以致无容纳忠告之余地,而且堕落的妄想已控制了敌人的头脑,以致他们不能持正确的看法。最在主马答Ⅰ月末B15,吾人凯旋的队伍(真主帮助和增援他们!)奉命开战,有令每人应在他所立之处打开一个缺,每人应寻汝蝴入他面的地方。吾人如雄狮般的麾下和英勇的部属,他们早已闲得发腻,并曾以各种方式请战,这时苦战了三天三夜,图从四方入该城。主马答Ⅰ月28礼拜B16,在黎明时,当城楼和雉堞为一支旌旗的先锋所点缀,有如群星之密布天空,而且当呼啸和呐喊起自该城的四周,吾朝之敌人城中心的一座堡垒,吾人凯旋之师(愿他们永不止获胜!)忙于虏掠。同时尽管阿黑剌忒的百姓,因他们固持错误,本无赦免之理,吾人仍以宽宏大量为怀,饶了他们的命,而且吾人命吾人的士兵止抢劫。吾人无边仁德之云将其恩惠施降给那些无辜者的命运;因此一切人开始他们从的工作,一再为吾人凯旋之王室(愿真主巩固其基!)祈祷。

吾人之某些敌人,察觉逃亡之路被封,而吾人无所不包的慈恩之门洞开,就告饶乞免,说:“主,我等所作是不义的。”B17怜悯他们正是吾人始终恕罪和赐福的策略所决定;因此吾人饶恕了他们的罪行,希望之门因这个无边宽大的行而对所有罪人重新打开。今天,灭里阿失剌甫的兄们,即穆只剌丁和塔吉丁(Taqi-ad-Din),以及阿儿赞B18(Arzan)的君王也速丁毕和异密阿珊B19(Aqsam),他们当中的每个人,尚有阿不答剌B20(?Abdallah)之子阿撒德(Asad)和阿由比朝的所有官员,无论愿意不愿意,都给串在臣的弦上;又因吾人已赦免他们的命和他们受到宽大,他们举手为吾人量和统治的增强,为吾人繁荣幸福的久而祝祷。

因这次吉祥的战斗,这壮丽的江山已归并入吾人继承和征的国土(愿真主扩大其疆域!),犹如西利亚和鲁木的王国迟早也将落入吾朝仆之手(愿真主使它永存,并赐他们胜利!)

在这些喜事已实现并且吾人的愿望已,吾人把异密某某(愿真主支持他!)派给哈马丹(愿真主使它繁荣,促其市民的事业!)的异密、首领、赛德尔、名流、哈的、将官、沙亦黑、智士、显贵、受尊敬者,简言之派给哈马丹的所有居民,让所有人为造物主(主系光荣而且崇高!)显示给吾人的这些佳兆而欢欣鼓舞,愿他们因吾人凯旋王室(愿它的机继续强健,它的基础牢固!)的成功而振奋和励,其益处对所有民族是共同的,又愿他们在其职责外为吾人之幸福祈祷,倘若全能的真主意愿如此。

注释

① khānahā,多半指某种城的建筑。

② 1226-1242。

③ 据额梯儿,第Ⅻ卷,第318页,阿黑剌忒的围是从626年沙甫瓦勒月初(1229年8月)延续至627年主马答Ⅰ月(1230年4月),共计八个月,这也是讷萨??在他的法忒纳美中所说的期。见,第446页。

④ mamlūk,也速丁毕继失宠的哈只不阿里被任命为阿黑剌忒的官。见米诺尔斯基,《高加索史研究》,第154页。他来被扎兰丁处(见,第451页,并见奥达斯译讷萨??,第334),因此不要跟将来的埃及玛麦鲁克算端穆阿亦兹·也速丁毕(Mu?izz?Izz-ad-Din Ai-Beg)(1250-1257)混了,尽管他们的名字和情况相同。

⑤ 见,第412页,注①。

⑥ 她的名字是塔姆塔(T ?amt?a)。见米诺尔斯基,引书,第155-156页对她来历史的叙述。

⑦ 即哈只不阿里。见,第435页,同见米诺尔斯基,引书,第152页。

⑧ 即讷萨??,算端扎兰丁的传记作者。

⑨ 《古兰经》,第xxvii章,第40节。

⑩ 见,注③。

B11 在凡湖(Lake Van)以南曲儿忒的布赫坦(Bohtan,Bühtan)县。据美索不达米亚和来的回传说,诺亚的方舟就留在朱底峰(Mount Jūdī)。

B12 jarrhā-yi-s¨aqīl,多半是某种起物的器械。在今天jarr-i-s¨aqīl是“起重机”的普通词汇。

B13 原文作ikhbār,据C本和E本读作ijtiyāz。

B14 gāv-māhī:据认为是背负世界的一种半牛半鱼的物。

B15 1230年4月。

B16 1230年4月15

(80 / 163)
世界征服者史(出版书)

世界征服者史(出版书)

作者:阿老丁·阿塔蔑力克·志费尼/译者:何高志
类型:美女小说
完结:
时间:2026-07-08 12:23

相关内容
大家正在读

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

Copyright © 足库看书网(2026) 版权所有
(繁体版)

站内信箱:mail

足库看书网 | 当前时间: